الأستاذ هاني مرادكتاب آخروننظرة على مجتمعنا

السير في المحل!

بقلم هاني مراد

standstillتلك حال من لا يتحول قوله إلى فعل حسن! لا يخطو إلى الأمام خطوة، ولا يتقدم! لا يحقق نجاحا جديرا! يظن أنه يسير! لكنه يسير في المحل!

وهكذا من لا يتحول مظهره الجميل وكلامه الحسن إلى نية صادقة، وعمل خالص؛ فهو وإن جمل مظهره وحسن كلامه، لم يراوح مكانه، فيستمر سيره في المحل، وهو يظن أنه يسير!

فمكرور الكلام الجذّاب، والتظاهر بالمظهر الجميل، وإن كثر، لا يعني سوى السير في المحل! ومهما كرّرنا وردّدنا كلاما على مواقع التواصل الاجتماعي، وأبدينا صفحة الوجه الحسن، ونحن نعترك في ميادين الحياة، مع إضمار القبح في القلوب، لم يكن لذلك سوى معنى واحد: أقبح أنواع الكذب!

فكم لقينا ونلاقي وشاهدنا ونشاهد من أناس يبدون كل جميل في وجه زملاء العمل، لكنهم يكيدون لهم بحيل يعجز عنها فكر الشياطين! وكم ألفنا ونألف وصادفنا ونصادف من يكتب على مواقع التواصل كل قول نبيل، وكل حديث شريف، لكنه في واقع الحياة وحقيقتها أبعد الناس عن ذلك.

وهكذا تسير في محلها تلك الأمم التي لا يجاوز رد فعلها على اعتداء غيرها، مجرد شعارات رنانة لا طائل من ورائها سوى إرهاق الحناجر بما لا جدوى منه! فالأمم لا تتقدم إلا بتغيير ثقافتها، وإخلاص أفرادها في واقع حياتهم.

فالأمم التي ترقى، تفك قيودها، تتحلل من عوائقها، تنتقل من تقدم إلى تقدم، ومن كشف إلى كشف، ومن نجاح إلى نجاح! تتقدم في سباق الأخلاق! يؤثر القوي فيها الضعيف، والغني فيها الفقير! ويكون البذل والتطوع ومساعدة الغير في هذه الدول، ثقافة شعب وفكره!

فليس من بُدّ سوى التحرر من القول إلى الفعل، ومن المظهر إلى الجوهر، ومن الادعاء إلى الإثبات، ومن الكذب إلى الصدق، ومن الرياء إلى الإخلاص، ومن الغرور إلى التواضع، لكل من أراد ألا يسير في المحل!

hany_murad

عن الكاتب

مترجم محترف ومراجع ومدير ترجمة، عمل في مصر وخارجها، وكاتب لمقالات الرأي. ترجم العديد من الكتب والدراسات الإنجليزية إلى اللغة العربية، في مجالات مختلفة.

حصل على درجة الليسانس في اللغة العربية، وأخرى في اللغة الإنجليزية. عمل في مصر في مجال تعريب برامج الكمبيوتر، ثم عمل لعدة سنوات خارج مصر.

عمل مديرا لقسم الترجمة بجريدة الشرق الأوسط الدولية التي تصدر من لندن. كما شارك في تأسيس مؤسسة “دار الترجمة” للتعريف بالإسلام بمختلف اللغات، وعمل مديرا لقسم الترجمة العربية بها.

ألف بحثا عن فن الترجمة، وآخر عن سيرة النبي محمد، صلى الله عليه وسلم، كما شارك في تأليف كتاب عن الكتابة التجارية باللغتين العربية والإنجليزية.

يعمل حاليا في مجال الترجمة والمراجعة، ويقدم خدماته للعديد من الشركات والمؤسسات العربية والدولية.

موقع: www.hanymourad.com

يمكن التواصل عبر البريد الإلكتروني: hanymourad2@yahoo.com

اظهر المزيد

داليا رشوان

هذا الموقع هو عالمي الخاص الذي أردت أن أنشر من خلاله مشاهداتي والنتائج التي توصلت لها من خلال بحثي المستقل كما أضفت للموقع بعض الأقسام العلمية التي أقصد بها زيادة الوعي والتثقيف العلمي في عالمنا العربي. دراستي الرئيسية طبية وهي الكيمياء الحيوية ومنها تعلمت ما يتعلق بالنفس البشرية بأسلوب علمي تطبيقي وليس فلسفي، مما جعلني أخرج بأساليب عملية تجمع بين العلم والشرع لتيسير الحياة على الناس وإيجاد وسائل السعادة والرضا لهم. للمزيد عني يمكن زيارة هذه الصفحة: عن الكاتبة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

شاهد أيضاً
إغلاق
زر الذهاب إلى الأعلى
×

مرحبا!

للحالات التي تحتاج دعم نفسي واستشارات أسرية (بواسطة التليفون أو برامج الاتصال الصوتية) يمكن التواصل والحجز واتس أب

× تحدث معى عبر واتس أب